Thursday, December 3, 2020

12/4 Reading

 I had never considered how google translate works before. As it was before I believe it worked by cataloging the meanings of each word and trying to understand whole sentences based on the dictionary definitions of each word. Of course, coinciding with the robotic understandings of grammar. But with the change of Translate, using AI or referencing other translations as I have heard it mentioned, has done much better at producing machine translations than it ever has been. I wonder, with this new system, how it responds to rapidly changing elements of language. I think it would be interesting if it could recognize new developments in language, for example; new jargon, slang, colloquial phrases. Right now Translate seems to work similarly to a child repeating things it has heard rather than truly understanding and producing that knowledge. As machine learning continues to develop, I wonder how much Translate and other AIs will be able to understand. However, I think there is still a lot to consider with the nuances apparent in language, and I am still skeptical of how well Translate would be able to recognize them. I might just be worried though that it will try to put me out of a job. But hopefully, I have a while until that might happen. 

No comments:

Post a Comment